ການປະຕິບັດການບໍລິການຫຼາຍພາສາສໍາລັບຄູ່ມືຜະລິດຕະພັນທາງການແພດ

ເນື້ອໃນຕໍ່ໄປນີ້ຖືກແປຈາກແຫຼ່ງພາສາຈີນໂດຍການແປດ້ວຍເຄື່ອງຈັກໂດຍບໍ່ມີການດັດແກ້ຫຼັງ.

ຄວາມເປັນມາຂອງໂຄງການ:
ດ້ວຍການຂະຫຍາຍຕົວຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງຂອງລູກຄ້າທາງການແພດພາຍໃນຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ຄວາມຕ້ອງການສໍາລັບການແປພາສາຍັງເພີ່ມຂຶ້ນນັບມື້. ພາສາອັງກິດພຽງຢ່າງດຽວບໍ່ສາມາດຕອບສະໜອງຄວາມຕ້ອງການຂອງຕະຫຼາດໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ, ແລະມີຄວາມຕ້ອງການຫຼາຍພາສາຫຼາຍຂຶ້ນ. ລູກຄ້າຂອງ TalkingChina Translation Services ແມ່ນວິສາຫະກິດອຸປະກອນການແພດທີ່ມີນະວັດຕະກໍາສູງ. ນັບຕັ້ງແຕ່ການສ້າງຕັ້ງ, ບໍລິສັດໄດ້ພັດທະນາແລະລົງທະບຽນຫຼາຍກວ່າສິບຜະລິດຕະພັນ, ເຊິ່ງໄດ້ສົ່ງອອກໄປ 90 ປະເທດແລະພາກພື້ນ. ເນື່ອງຈາກຄວາມຕ້ອງການສົ່ງອອກຂອງຜະລິດຕະພັນ, ຄູ່ມືຜະລິດຕະພັນຍັງຕ້ອງໄດ້ຮັບການທ້ອງຖິ່ນ. TalkingChina Translation ໄດ້ໃຫ້ບໍລິການການແປພາສາທ້ອງຖິ່ນສໍາລັບຄູ່ມືຜະລິດຕະພັນຈາກພາສາອັງກິດເປັນຫຼາຍພາສາສໍາລັບລູກຄ້ານີ້ນັບຕັ້ງແຕ່ 2020, ຊ່ວຍເຫຼືອໃນການສົ່ງອອກຜະລິດຕະພັນຂອງເຂົາເຈົ້າ. ດ້ວຍ​ການ​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ສົ່ງ​ອອກ​ແລະ​ພາກ​ພື້ນ, ພາ​ສາ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ທ້ອງ​ຖິ່ນ​ຄູ່​ມື​ການ​ສອນ​ໄດ້​ມີ​ຄວາມ​ຫຼາກ​ຫຼາຍ​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ. ໃນ​ໂຄງ​ການ​ຫລ້າ​ສຸດ​ໃນ​ເດືອນ​ກັນ​ຍາ 2022​, ການ​ທ້ອງ​ຖິ່ນ​ຂອງ​ຄູ່​ມື​ການ​ສອນ​ໄດ້​ບັນ​ລຸ 17 ພາ​ສາ​.

ການວິເຄາະຄວາມຕ້ອງການຂອງລູກຄ້າ:

ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຫຼາຍ​ພາ​ສາ​ຂອງ​ຄູ່​ມື​ມີ 17 ຄູ່​ພາ​ສາ​, ລວມ​ທັງ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ເຍຍ​ລະ​ມັນ​, ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ຝຣັ່ງ​, ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ແອ​ສ​ປາ​ໂຍນ​, ແລະ​ອັງ​ກິດ Lithuanian​. ມີທັງໝົດ 5 ເອກະສານທີ່ຕ້ອງໄດ້ແປ, ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນການປັບປຸງສະບັບແປກ່ອນໜ້ານີ້. ເອກະສານບາງສະບັບໄດ້ຖືກແປແລ້ວໃນບາງພາສາ, ໃນຂະນະທີ່ເອກະສານອື່ນໆແມ່ນພາສາທີ່ເພີ່ມໃຫມ່. ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຫຼາຍ​ພາ​ສາ​ນີ້​ປະ​ກອບ​ມີ​ທັງ​ຫມົດ 27000+ ຄໍາ​ສັບ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ໃນ​ເອ​ກະ​ສານ​. ໃນຂະນະທີ່ເວລາສົ່ງອອກຂອງລູກຄ້າກໍາລັງໃກ້ເຂົ້າມາ, ມັນຈໍາເປັນຕ້ອງສໍາເລັດພາຍໃນ 16 ມື້, ລວມທັງການປັບປຸງເນື້ອຫາໃຫມ່ສອງຄັ້ງ. ເວລາແມ່ນເຄັ່ງຄັດແລະວຽກງານແມ່ນຫນັກ, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຄວາມຕ້ອງການສູງໃນການບໍລິການແປພາສາໃນແງ່ຂອງການຄັດເລືອກນັກແປ, ການຄຸ້ມຄອງຄໍາສັບ, ການຄຸ້ມຄອງຂະບວນການ, ການຄວບຄຸມຄຸນນະພາບ, ເວລາການຈັດສົ່ງ, ການຄຸ້ມຄອງໂຄງການ, ແລະດ້ານອື່ນໆ.
ຄໍາຕອບ:

1. ການຕິດຕໍ່ພົວພັນລະຫວ່າງໄຟລ໌ ແລະພາສາ: ເມື່ອໄດ້ຮັບຄວາມຕ້ອງການຂອງລູກຄ້າ, ທໍາອິດລວບລວມບັນຊີລາຍຊື່ຂອງພາສາແລະໄຟລ໌ທີ່ຕ້ອງການທີ່ຈະແປ, ແລະກໍານົດວ່າໄຟລ໌ໃດທີ່ໄດ້ຖືກ flipped ກ່ອນຫນ້ານີ້ແລະອັນໃດໃຫມ່, ໂດຍແຕ່ລະໄຟລ໌ແມ່ນສອດຄ່ອງກັບພາສາຂອງຕົນເອງ. ຫຼັງຈາກການຈັດຕັ້ງ, ຢືນຢັນກັບລູກຄ້າວ່າຂໍ້ມູນແມ່ນຖືກຕ້ອງ.


2. ໃນຂະນະທີ່ຢືນຢັນຂໍ້ມູນພາສາ ແລະເອກະສານ, ທຳອິດໃຫ້ກຳນົດເວລາການມີຜູ້ແປສຳລັບແຕ່ລະພາສາ ແລະຢືນຢັນໃບສະເໜີລາຄາສຳລັບແຕ່ລະພາສາ. ພ້ອມກັນດຶງເອົາ corpus ສະເພາະຂອງລູກຄ້າແລະປຽບທຽບມັນກັບສະບັບຫລ້າສຸດຂອງໄຟລ໌. ຫຼັງຈາກທີ່ລູກຄ້າຢືນຢັນໂຄງການ, ໃຫ້ໃບສະເຫນີລາຄາສໍາລັບແຕ່ລະເອກະສານແລະພາສາກັບລູກຄ້າໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວໄດ້.

ແກ້​ໄຂ:

ກ່ອນການແປ:

ດຶງຂໍ້ມູນ corpus ສະເພາະຂອງລູກຄ້າ, ໃຊ້ຊອບແວ CAT ເພື່ອກະກຽມໄຟລ໌ທີ່ແປແລ້ວ, ແລະຍັງດໍາເນີນການດັດແກ້ການແປພາສາກ່ອນໃນຊອບແວ CAT ຫຼັງຈາກການສ້າງ corpus ໃຫມ່ສໍາລັບພາສາໃຫມ່.
ແຈກຢາຍໄຟລ໌ທີ່ດັດແກ້ໃຫ້ຜູ້ແປໃນພາສາຕ່າງໆ, ໃນຂະນະທີ່ເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມລະມັດລະວັງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ລວມທັງການໃຊ້ຄໍາທີ່ສອດຄ່ອງແລະພາກສ່ວນທີ່ມີຄວາມສ່ຽງຕໍ່ການແປພາສາທີ່ຂາດຫາຍໄປ.

ໃນການແປ:

ຮັກສາການຕິດຕໍ່ສື່ສານກັບລູກຄ້າຕະຫຼອດເວລາ ແລະຢືນຢັນທຸກຄຳຖາມທີ່ຜູ້ແປອາດມີກ່ຽວກັບຄຳເວົ້າ ຫຼືຄຳສັບໃນໜັງສືໃບລານຕົ້ນສະບັບ.

ຫຼັງ​ຈາກ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​:

ກວດເບິ່ງວ່າມີການລະເວັ້ນ ຫຼືຄວາມບໍ່ສອດຄ່ອງໃນເນື້ອຫາທີ່ຜູ້ແປທີ່ສົ່ງມາ.
ຈັດລະບຽບສະບັບຫລ້າສຸດຂອງຄໍາສັບແລະ corpus.

ເຫດການສຸກເສີນໃນໂຄງການ:

ເນື່ອງຈາກການເປີດຕົວຜະລິດຕະພັນທີ່ຜ່ານມາໃນປະເທດທີ່ເວົ້າພາສາແອສປາໂຍນທີ່ແນ່ນອນ, ລູກຄ້າຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພວກເຮົາສົ່ງຄໍາແປເປັນພາສາສະເປນກ່ອນ. ຫຼັງຈາກໄດ້ຮັບການຮ້ອງຂໍຂອງລູກຄ້າ, ທັນທີທັນໃດຕິດຕໍ່ກັບນັກແປເພື່ອເບິ່ງວ່າພວກເຂົາສາມາດຈັບຕາຕາລາງການແປພາສາໄດ້, ແລະຜູ້ແປພາສາຍັງໄດ້ຍົກຄໍາຖາມບາງຢ່າງກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບ. ໃນຖານະເປັນຂົວເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງລູກຄ້າແລະນັກແປ, Tang ສາມາດຖ່າຍທອດແນວຄວາມຄິດແລະຄໍາຖາມຂອງທັງສອງຝ່າຍໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າການແປພາສາແອສປາໂຍນທີ່ຕອບສະຫນອງຄວາມຕ້ອງການດ້ານຄຸນນະພາບຖືກສົ່ງພາຍໃນເວລາທີ່ລູກຄ້າກໍານົດ.

ຫຼັງຈາກການຈັດສົ່ງຄັ້ງທໍາອິດຂອງການແປພາສາໃນທຸກພາສາ, ລູກຄ້າໄດ້ປັບປຸງເນື້ອໃນຂອງໄຟລ໌ສະເພາະໃດຫນຶ່ງທີ່ມີການດັດແກ້ທີ່ກະແຈກກະຈາຍ, ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີການຈັດຕັ້ງໃຫມ່ຂອງ corpus ສໍາລັບການແປພາສາ. ເວລາຈັດສົ່ງແມ່ນພາຍໃນ 3 ມື້. ເນື່ອງຈາກການປັບປຸງ corpus ຂະຫນາດໃຫຍ່ຄັ້ງທໍາອິດ, ວຽກງານການແປພາສາກ່ອນສໍາລັບເວລານີ້ແມ່ນບໍ່ສັບສົນ, ແຕ່ເວລາແມ່ນແຫນ້ນ. ຫຼັງຈາກຈັດແຈງສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງວຽກງານ, ພວກເຮົາສະຫງວນເວລາສໍາລັບການດັດແກ້ CAT ແລະການຈັດປະເພດ, ແລະແຈກຢາຍຫນຶ່ງພາສາສໍາລັບແຕ່ລະພາສາ. ເມື່ອສໍາເລັດແລ້ວ, ພວກເຮົາຈັດຮູບແບບ ແລະສົ່ງພາສາດຽວເພື່ອຮັບປະກັນວ່າຂະບວນການແປທັງໝົດບໍ່ຢຸດ. ພວກເຮົາເຮັດການປັບປຸງນີ້ໃຫ້ສໍາເລັດພາຍໃນວັນທີຈັດສົ່ງທີ່ກໍານົດ.


ຜົນ​ສໍາ​ເລັດ​ຂອງ​ໂຄງ​ການ​ແລະ​ການ​ສະ​ທ້ອນ​ໃຫ້​ເຫັນ​:

TalkingChina Translation ໄດ້ຈັດສົ່ງການແປທຸກພາສາຂອງຄູ່ມືການສອນຫຼາຍພາສາ, ລວມທັງໄຟລ໌ສະບັບປັບປຸງຫຼ້າສຸດ, ໃນທ້າຍເດືອນຕຸລາ 2022, ສໍາເລັດໂຄງການແປພາສາທາງການແພດເປັນຫຼາຍພາສາ, ສົບຜົນສໍາເລັດ, ມີຈໍານວນຄໍາທີ່ສູງ, ຕາຕະລາງທີ່ເຄັ່ງຄັດ, ແລະຂະບວນການສະລັບສັບຊ້ອນພາຍໃນເວລາທີ່ລູກຄ້າຄາດໄວ້. ຫຼັງ​ຈາກ​ທີ່​ໂຄງ​ການ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ສົ່ງ​ອອກ​, ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ໃນ 17 ພາ​ສາ​ສົບ​ຜົນ​ສໍາ​ເລັດ​ໄດ້​ຜ່ານ​ການ​ທົບ​ທວນ​ຄືນ​ຂອງ​ລູກ​ຄ້າ​ໃນ​ຫນຶ່ງ​ໄປ​, ແລະ​ໂຄງ​ການ​ທັງ​ຫມົດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຍົກ​ຍ້ອງ​ຢ່າງ​ສູງ​ຈາກ​ລູກ​ຄ້າ​.

ໃນຫຼາຍກວ່າ 20 ປີຂອງການບໍລິການແປພາສານັບຕັ້ງແຕ່ການສ້າງຕັ້ງ, TalkingChina Translation ໄດ້ສະຫຼຸບແລະວິເຄາະຄວາມຕ້ອງການແປພາສາຂອງລູກຄ້າແລະສະຖານະການຄໍາຮ້ອງສະຫມັກຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ, ເພື່ອປັບປຸງຜະລິດຕະພັນແລະການບໍລິການລູກຄ້າໃຫ້ດີຂຶ້ນ. ຈາກທັດສະນະແນວໂນ້ມທົ່ວໄປ, ໃນໄລຍະຜ່ານມາ, ລູກຄ້າຂອງບໍລິການແປພາສາ TalkingChina ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນສະຖາບັນຂອງບໍລິສັດຕ່າງປະເທດໃນປະເທດຈີນຫຼືບໍລິສັດຕ່າງປະເທດທີ່ວາງແຜນທີ່ຈະເຂົ້າສູ່ຕະຫຼາດ. ​ແນວ​ໃດ​ກໍ​ດີ, ​ໃນ​ຊຸມ​ປີ​ມໍ່ໆ​ມາ​ນີ້, ​ເປົ້າ​ໝາຍ​ການ​ບໍລິການ​ນັບ​ມື້​ນັບ​ຫຼາຍ​ຂຶ້ນ​ແມ່ນ​ບໍລິສັດ​ຈີນ​ທີ່​ມີ​ການ​ດຳ​ເນີນ​ທຸລະ​ກິດ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຫຼື​ມີ​ແຜນ​ຈະ​ກ້າວ​ໄປ​ສູ່​ທົ່ວ​ໂລກ. ບໍ່​ວ່າ​ຈະ​ກ້າວ​ໄປ​ສູ່​ທົ່ວ​ໂລກ​ຫຼື​ເຂົ້າ​ໄປ, ວິ​ສາ​ຫະ​ກິດ​ຈະ​ປະ​ສົບ​ກັບ​ບັນ​ຫາ​ພາ​ສາ​ໃນ​ຂະ​ບວນ​ການ​ສາ​ກົນ. ດັ່ງນັ້ນ, ການແປພາສາ TalkingChina ສະເຫມີຖື "ການແປພາສາ TalkingChina + ການບັນລຸໂລກາພິວັດ" ເປັນພາລະກິດຂອງຕົນ, ສຸມໃສ່ຄວາມຕ້ອງການຂອງລູກຄ້າ, ສະຫນອງການບໍລິການພາສາປະສິດທິພາບຫຼາຍທີ່ສຸດ, ແລະການສ້າງມູນຄ່າສໍາລັບລູກຄ້າ.


ເວລາປະກາດ: ສິງຫາ-15-2025