ການແປພາສາສຳລັບ MarCom.
ເພື່ອປະສິດທິພາບຂອງ MarCom ທີ່ດີກວ່າ
ການແປພາສາ, ການຂຽນບົດຄວາມ ຫຼື ການຂຽນສຳເນົາການສື່ສານດ້ານການຕະຫຼາດ, ຄຳຂວັນ, ຊື່ບໍລິສັດ ຫຼື ຊື່ຍີ່ຫໍ້, ແລະອື່ນໆ. ມີປະສົບການ 20 ປີໃນການໃຫ້ບໍລິການຫຼາຍກວ່າ 100 ພະແນກ MarCom ຂອງບໍລິສັດໃນອຸດສາຫະກຳຕ່າງໆ.
ລາຍລະອຽດການບໍລິການ
●ຜະລິດຕະພັນ: ການແປພາສາ ຫຼື ການປ່ຽນຮູບແບບສຳລັບເອກະສານ MarCom, ການປ່ຽນຮູບແບບສຳລັບຊື່ຍີ່ຫໍ້, ຄຳຂວັນ, ຊື່ບໍລິສັດ, ແລະອື່ນໆ.
●ບໍ່ເຫມືອນກັບການແປພາສາທົ່ວໄປ, ພາກສ່ວນການແປພາສານີ້ໃຫ້ບໍລິການການສື່ສານທາງການຕະຫຼາດທີ່ມີປະສິດທິພາບຫຼາຍກວ່າ ແລະ ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີເວລາສົ່ງທີ່ສັ້ນກວ່າ ແລະ ການພົວພັນທີ່ເລິກເຊິ່ງກວ່າ; ຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບມັກຈະມີຄວາມຍາວສັ້ນ ແຕ່ມີຄວາມຖີ່ໃນການປ່ອຍສູງ.
●ການບໍລິການທີ່ມີມູນຄ່າເພີ່ມ: ຄູ່ມືແບບສະເພາະ, TermBase ແລະ ໜ່ວຍຄວາມຈຳການແປສຳລັບລູກຄ້າໄລຍະຍາວແຕ່ລະຄົນ; ການສື່ສານເປັນປະຈຳກ່ຽວກັບວັດທະນະທຳຂອງບໍລິສັດ, ຜະລິດຕະພັນ, ຄວາມມັກແບບ, ເຈດຕະນາການຕະຫຼາດ, ແລະອື່ນໆ.
●ລາຍລະອຽດການບໍລິການ: ການຕອບສະໜອງ ແລະ ການຈັດສົ່ງທີ່ທັນເວລາ, ໂຄສະນາ. ການກວດສອບຂໍ້ຫ້າມທາງກົດໝາຍ, ທີມງານນັກແປ ແລະ ນັກຂຽນທີ່ກຳນົດໄວ້ສຳລັບລູກຄ້າໄລຍະຍາວແຕ່ລະຄົນ.
●ຄວາມຊ່ຽວຊານຂອງ TalkingChina, ໄດ້ຮັບການເສີມສ້າງຢ່າງເຕັມທີ່, ມີປະສົບການອັນອຸດົມສົມບູນໃນການເຮັດວຽກກັບພະແນກການຕະຫຼາດ/ການສື່ສານຂອງບໍລິສັດ ແລະ ອົງການໂຄສະນາ.
ລູກຄ້າບາງຄົນ
ພະແນກສື່ສານຂອງບໍລິສັດ Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
ພະແນກການຄ້າອີເລັກໂທຣນິກຂອງ Under Armour/Uniqlo/Aldi
ພະແນກການຕະຫຼາດ
ຂອງ LV/Gucci/Fendi
ພະແນກການຕະຫຼາດຂອງສາຍການບິນ Air China/China Southern Airlines
ພະແນກສື່ສານຂອງບໍລິສັດ Ford/ Lamborghini/BMW
ທີມງານໂຄງການໃນ Ogilvy Shanghai ແລະ Beijing/ BlueFocus/Highteam
ກຸ່ມສື່ມວນຊົນ Hearst