ແປຄຳອະທິບາຍກັບຄືນເປັນ ອັງກິດ (ສະຫະລັດ) ແປພາສາ Chinese into Burmese Scripts: A Translation Journey to Explore Burmese Scripts

ເນື້ອໃນຕໍ່ໄປນີ້ຖືກແປຈາກແຫຼ່ງພາສາຈີນໂດຍການແປດ້ວຍເຄື່ອງຈັກໂດຍບໍ່ມີການດັດແກ້ຫຼັງ.

ບົດ​ຄວາມ​ນີ້​ຈະ​ສຸມ​ໃສ່​ການ​ເດີນ​ທາງ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຂອງ​ການ​ສໍາ​ຫຼວດ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ພະ​ມ້າ​ແລະ​ລະ​ອຽດ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຂະ​ບວນ​ການ​ຂອງ​ແປ ພາ​ສາ​ຈີນ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ພະ​ມ້າ​ ຈາກສີ່ດ້ານ.ຫນ້າທໍາອິດ, ເລີ່ມຕົ້ນຈາກຕົ້ນກໍາເນີດແລະລັກສະນະຂອງການຂຽນພາສາມຽນມາ, ພວກເຮົາຈະແນະນໍາໂຄງສ້າງພື້ນຖານແລະຂະບວນການພັດທະນາຂອງມັນ.ຕໍ່​ໄປ, ​ໄດ້​ແນະນຳ​ວິທີ​ການ​ແປ​ແລະ​ເຕັກນິກ​ຈາກ​ຕົວ​ໜັງສື​ຈີນ​ເປັນ​ພາສາ​ມຽນມາ​ຢ່າງ​ລະອຽດ, ລວມທັງ​ການ​ນຳ​ໃຊ້​ການ​ແປ​ແລະ​ການ​ແປ​ໂດຍ​ບໍ່​ເສຍ​ຄ່າ.ຈາກ​ນັ້ນ, ​ໄດ້​ປຶກສາ​ຫາລື​ກ່ຽວ​ກັບ​ຄວາມ​ສຳຄັນ​ຂອງ​ພາສາ​ຈີນ​ໃນ​ການ​ເຜີຍ​ແຜ່​ວັດທະນະທຳ​ມຽນມາ ​ແລະ ຄວາມ​ສຳຄັນ​ຂອງ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ໃນ​ການ​ສື່ສານ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ພາສາ.ຕໍ່​ຈາກ​ນັ້ນ, ຈຸດ​ເດັ່ນ​ຂອງ​ບົດ​ຄວາມ​ນີ້​ແມ່ນ​ໄດ້​ສະ​ຫຼຸບ​ໂດຍ​ເນັ້ນ​ເຖິງ​ຄວາມ​ສຳ​ຄັນ​ແລະ​ຄວາມ​ທ້າ​ທາຍ​ຂອງ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຈີນ​ເປັນ​ຕົວ​ໜັງ​ສື​ພະ​ມ້າ.

1. ແຫຼ່ງກຳເນີດ ແລະ ລັກສະນະຂອງການຂຽນພາສາມຽນມາ

ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ລະ​ບົບ​ການ​ຂຽນ​ວັດ​ຖຸ​ບູ​ຮານ​, ການ​ຂຽນ​ພະ​ມ້າ​ມີ​ບົດ​ບາດ​ສໍາ​ຄັນ​ໃນ​ປະ​ຫວັດ​ສາດ​ແລະ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທໍາ​ຂອງ​ມຽນ​ມາ​.ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ທີ່​ຈະ​ນໍາ​ສະ​ເຫນີ​ຕົ້ນ​ກໍາ​ເນີດ​ແລະ​ການ​ພັດ​ທະ​ນາ​ຂອງ​ການ​ຂຽນ​ພະ​ມ້າ​, ເປີດ​ເຜີຍ​ໂຄງ​ສ້າງ​ທີ່​ເປັນ​ເອ​ກະ​ລັກ​ແລະ​ລັກ​ສະ​ນະ​ຂອງ​ຕົນ​ໂດຍ​ຊັ້ນ​.ຕົວໜັງສືພະມ້າເປັນຕົວໜັງສືພະຍາງ, ແລະຮູບຮ່າງຕົວໜັງສືຂອງມັນແມ່ນປະກອບດ້ວຍສັນຍາລັກພື້ນຖານ ແລະ ສັນຍາລັກທີ່ກົງກັນ.ຕໍາແຫນ່ງແລະຄໍາສັ່ງຂອງສັນຍາລັກກໍານົດ syllables ເປັນຕົວແທນ.ນອກເຫນືອໄປຈາກ glyphs ພື້ນຖານແລະ glyphs ຄູ່, ຍັງມີ glyphs auxiliary ນໍາໃຊ້ເພື່ອກໍານົດສຽງແລະ consonants.ການ​ຂຽນ​ພາສາ​ມຽນມາ​ແມ່ນ​ມີ​ລັກສະນະ​ຮູບ​ຮ່າງ​ທີ່​ສັບສົນ, ມີ​ລັກສະນະ​ສະ​ໜິດສະໜົມ, ​ແລະ ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ​ສູງ.

ຕໍ່​ໄປ, ໂຄງ​ປະ​ກອບ​ການ​ພື້ນ​ຖານ​ແລະ​ຂະ​ບວນ​ການ​ພັດ​ທະ​ນາ​ຂອງ​ການ​ຂຽນ​ພະ​ມ້າ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ນໍາ​ສະ​ເຫນີ​ໂດຍ​ລະ​ອຽດ.ຈາກ​ອິດ​ທິ​ພົນ​ຂອງ​ພາສາ​ປາລີ​ມາ​ເຖິງ​ການ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ​ເຂົ້າກັນ​ຂອງ​ພາສາ​ສັນສະກິດ​ແລະ​ພາສາ​ປາລີ​ໃນ​ຍຸກ​ຫຼັງ, ລະບົບ​ການ​ຂຽນ​ພາສາ​ມຽນມາ​ທີ່​ທັນ​ສະ​ໄໝ​ໄດ້​ຖືກ​ສ້າງ​ຂຶ້ນ​ເທື່ອ​ລະ​ກ້າວ.ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ​ໄດ້​ອະທິບາຍ​ເຖິງ​ບາງ​ສິ່ງ​ທ້າ​ທາຍ ​ແລະ ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ​ທີ່​ປະ​ເຊີນ​ໜ້າ​ໃນ​ວິວັດ​ການ​ຂຽນ​ພາສາ​ມຽນມາ ​ແລະ ​ຜົນ​ກະທົບ​ຕໍ່​ການ​ພັດທະນາ.

ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຕົວ​ຂຽນ​ພະ​ຍາ​ກອນ​ວັດ​ຖຸ​ບູ​ຮານ​, ການ​ຂຽນ​ພະ​ມ້າ​ມີ​ໂຄງ​ສ້າງ​ທີ່​ພິ​ເສດ​ແລະ​ປະ​ຫວັດ​ສາດ​ການ​ພັດ​ທະ​ນາ​.ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຕົ້ນ​ກໍາ​ເນີດ​ແລະ​ລັກ​ສະ​ນະ​ຂອງ​ຕົນ​ມີ​ຄວາມ​ສໍາ​ຄັນ​ການ​ຊີ້​ນໍາ​ທີ່​ສໍາ​ຄັນ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຈີນ​ເປັນ​ພະ​ມ້າ​.

2. ວິທີ​ການ​ແປ​ແລະ​ເຕັກນິກ​ຈາກ​ຕົວ​ໜັງສື​ຈີນ​ເປັນ​ພາສາ​ມຽນມາ

ການ​ແປ​ພາສາ​ຈີນ​ເປັນ​ພາສາ​ມຽນມາ​ແມ່ນ​ວຽກ​ງານ​ທີ່​ສັບສົນ​ແລະ​ທ້າ​ທາຍ.ກ່ອນ​ອື່ນ​ຫມົດ​, ວິ​ທີ​ການ​ແປ​ຫນັງ​ສື​ຈາກ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ຈີນ​ກັບ​ພະ​ມ້າ​ໄດ້​ຖືກ​ນໍາ​ສະ​ເຫນີ​.ໂດຍການສ້າງຕົວພະຍາງພາສາຈີນໄປຫາຕົວໜັງສືພະມ້າເທື່ອລະອັນ, ການປ່ຽນຕົວແປໄດ້ຮັບຮູ້.ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ຍັງ​ຈະ​ໄດ້​ນຳ​ໃຊ້​ກົດ​ລະບຽບ ​ແລະ ເຕັກນິກ​ພື້ນຖານ​ຂອງ​ການ​ຂຽນ​ພາສາ​ມຽນມາ​ໃຫ້​ຖືກຕ້ອງ, ລວມທັງ​ການ​ນຳ​ໃຊ້​ການ​ປະສົມ​ຂອງ​ສັນຍະລັກ​ພື້ນຖານ ​ແລະ ​ເຄື່ອງໝາຍ​ປະສົມ, ການ​ກຳນົດ​ຕົວ​ພະຍັນຊະນະ ​ແລະ ​ໂທນ ​ແລະ ອື່ນໆ.

ນອກ​ເໜືອ​ໄປ​ຈາກ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ແລ້ວ, ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ບໍ່​ເສຍ​ຄ່າ​ຍັງ​ແມ່ນ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ວິ​ທີ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຈີນ​ເປັນ​ພະ​ມ້າ.ໂດຍການເຂົ້າໃຈຄວາມໝາຍຂອງປະໂຫຍກພາສາຈີນ ແລະປ່ຽນເປັນສຳນວນທີ່ສອດຄ້ອງກັນໃນຕົວໜັງສືພະມ້າ, ຄວາມໝາຍທີ່ສະແດງອອກອາດບໍ່ຄືກັນໝົດ, ແຕ່ມັນສອດຄ່ອງກັບວັດທະນະທຳ ແລະ ພາສາພະມ້າ.ວິທີການແປພາສານີ້ແມ່ນເຫມາະສົມສໍາລັບຂົງເຂດເຊັ່ນ: ວັນນະຄະດີ, ການໂຄສະນາແລະການຕີຄວາມຫມາຍ.

ການ​ແປ​ພາສາ​ຈີນ​ເປັນ​ພາສາ​ມຽນມາ​ຮຽກຮ້ອງ​ໃຫ້​ໃຊ້​ວິທີ​ແລະ​ເຕັກນິກ​ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ, ລວມທັງ​ການ​ແປ​ແລະ​ການ​ແປ​ໂດຍ​ບໍ່​ເສຍ​ຄ່າ.ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ການ​ຮຽນ​ຮູ້​ກົດ​ລະບຽບ​ແລະ​ເຕັກນິກ​ພື້ນຖານ​ຂອງ​ການ​ຂຽນ​ພາສາ​ມຽນມາ​ກໍ​ເປັນ​ກຸນ​ແຈ​ທີ່​ສຳຄັນ​ໃນ​ການ​ແປ.

3. ຄວາມສໍາຄັນຂອງຈີນໃນການເຜີຍແຜ່ວັດທະນະທໍາມຽນມາ

ຈີນ​ມີ​ບົດບາດ​ສຳຄັນ​ໃນ​ການ​ເຜີຍ​ແຜ່​ວັດທະນະທຳ​ມຽນມາ.ແນະນໍາການນໍາໃຊ້ແລະຜົນກະທົບຂອງຈີນໃນມຽນມາ, ລວມທັງການສຶກສາຂອງຈີນ, ທຸລະກິດແລະສື່ມວນຊົນ.ຄວາມນິຍົມ​ຂອງ​ຈີນ​ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ຊຸກຍູ້​ຄວາມ​ຕ້ອງການ​ການ​ແປ​ພາສາ​ຈີນ​ເປັນ​ຕົວ​ໜັງສື​ມຽນມາ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ຊຸກຍູ້​ການ​ແລກປ່ຽນ​ວັດທະນະທຳ​ແລະ​ການ​ຮ່ວມ​ມື​ລະຫວ່າງ​ຈີນ​ກັບ​ມຽນມາ​ອີກ​ດ້ວຍ.

ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ກໍ​ມີ​ບົດ​ບາດ​ສຳ​ຄັນ​ໃນ​ການ​ສົ່ງ​ເສີມ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ລະ​ຫວ່າງ​ສອງ​ພາ​ສາ.ຜ່ານ​ການ​ແປ, ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ໝາຍ​ຂອງ​ຕົວ​ໜັງ​ສື​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ສາ​ມາດ​ບັນ​ລຸ​ຄວາມ​ໝາຍ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ ແລະ ຄຸນ​ຄ່າ​ອີກ​ດ້ວຍ.ສິລະປະການແປພາສາແມ່ນການສ້າງຂົວລະຫວ່າງພາສາແລະວັດທະນະທໍາທີ່ແຕກຕ່າງກັນເພື່ອສົ່ງເສີມຄວາມເຂົ້າໃຈແລະການສື່ສານເຊິ່ງກັນແລະກັນ.

ຄວາມ​ສຳຄັນ​ຂອງ​ພາສາ​ຈີນ​ໃນ​ການ​ສື່ສານ​ວັດທະນະ​ທຳ​ໃນ​ມຽນມາ​ແລະ​ບົດບາດ​ຂອງ​ການ​ແປ​ພາສາ​ໃນ​ການ​ສື່ສານ​ວັດທະນະ​ທຳ​ໄດ້​ເສີມ​ຂະຫຍາຍ​ເຊິ່ງກັນ​ແລະ​ກັນ.ຄວາມນິຍົມ​ຂອງ​ຈີນ​ແລະ​ການ​ນຳ​ໃຊ້​ເຕັກ​ໂນ​ໂລ​ຊີ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ໄດ້​ສ້າງ​ຂົວ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ພາສາ.

4. ບົດສະຫຼຸບ

ບົດ​ຄວາມ​ນີ້​ໄດ້​ສຳ​ຫຼວດ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຂອງ​ຕົວ​ໜັງ​ສື​ມຽນ​ມາ, ຈາກ​ສີ່​ດ້ານ​ຄື: ຕົ້ນ​ກຳ​ເນີດ ແລະ​ລັກ​ສະ​ນະ​ຂອງ​ຕົວ​ໜັງ​ສື​ພະ​ມ້າ, ວິ​ທີ​ການ​ແປ ແລະ​ເຕັກ​ນິກ​ການ​ແປ​ຈາກ​ຕົວ​ໜັງ​ສື​ຈີນ​ໄປ​ເປັນ​ຕົວ​ໜັງ​ສື​ພະ​ມ້າ, ແລະ ຄວາມ​ສຳ​ຄັນ​ຂອງ​ຈີນ​ໃນ​ການ​ເຜີຍ​ແຜ່​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ມຽນ​ມາ.ຂະບວນການໄດ້ຖືກອະທິບາຍຢ່າງລະອຽດ.

ມີ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງ​ຍາກ​ແລະ​ສິ່ງ​ທ້າ​ທາຍ​ບາງ​ຢ່າງ​ໃນ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຈີນ​ກັບ​ພະ​ມ້າ​, ແຕ່​ມັນ​ຍັງ​ມີ​ຄວາມ​ສໍາ​ຄັນ​ແລະ​ຄຸນ​ຄ່າ​ທີ່​ຍິ່ງ​ໃຫຍ່​.ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ແມ່ນ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ລະ​ຫວ່າງ​ພາ​ສາ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ເປັນ​ການ​ສົ່ງ​ເສີມ ແລະ ການ​ແລກ​ປ່ຽນ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ.ຜ່ານ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ, ການ​ພົວ​ພັນ​ລະ​ຫວ່າງ​ຈີນ​ກັບ​ມຽນ​ມາ​ສາ​ມາດ​ບັນ​ລຸ​ໄດ້​ຢ່າງ​ສະ​ໜິດ​ສະ​ໜົມ​ແລະ​ມີ​ປະ​ສິດ​ທິ​ຜົນ, ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ເຊິ່ງ​ກັນ​ແລະ​ກັນ​ຂອງ​ສອງ​ພາ​ສາ​ແລະ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ສາ​ມາດ​ຊຸກ​ຍູ້.

ການ​ແປ​ພາສາ​ຈີນ​ເປັນ​ພາສາ​ມຽນມາ​ແມ່ນ​ວຽກ​ງານ​ທີ່​ສຳຄັນ​ແລະ​ທ້າ​ທາຍ.ໂດຍ​ການ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງ​ກ່ຽວ​ກັບ​ລັກ​ສະ​ນະ​ຂອງ​ຕົວ​ໜັງ​ສື​ມຽນ​ມາ ແລະ​ວິ​ທີ​ການ​ແປ, ການ​ສື່​ສານ​ຂ້າມ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ ແລະ ການ​ຮ່ວມ​ມື​ລະ​ຫວ່າງ​ສອງ​ພາ​ສາ​ສາ​ມາດ​ບັນ​ລຸ​ໄດ້.


ເວລາປະກາດ: ຕຸລາ 23-2023