ການແປຮູບເງົາ ແລະ ໂທລະພາບ, ການແປຮູບເງົາ ແລະ ໂທລະພາບ, ການບັນເທີງ, ການແປລະຄອນໂທລະພາບ, ການແປຮູບເງົາ, ການແປລະຄອນໂທລະພາບ, ການແປຮູບເງົາ, ການແປຄຳບັນຍາຍ, ການພາກສຽງ
●ທີມງານມືອາຊີບໃນຂະແໜງຮູບເງົາ, ໂທລະພາບ ແລະ ສື່ມວນຊົນ
ບໍລິສັດ TalkingChina Translation ໄດ້ສ້າງຕັ້ງທີມງານແປພາສາຫຼາຍພາສາ, ເປັນມືອາຊີບ ແລະ ຄົງທີ່ສຳລັບລູກຄ້າໄລຍະຍາວແຕ່ລະຄົນ. ນອກເໜືອໄປຈາກນັກແປ, ບັນນາທິການ ແລະ ຜູ້ກວດສອບຜູ້ທີ່ມີປະສົບການຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໃນອຸດສາຫະກຳການແພດ ແລະ ຢາ, ພວກເຮົາຍັງມີຜູ້ກວດສອບດ້ານວິຊາການ. ພວກເຂົາມີຄວາມຮູ້, ພື້ນຖານວິຊາຊີບ ແລະ ປະສົບການການແປພາສາໃນຂົງເຂດນີ້, ຜູ້ທີ່ຮັບຜິດຊອບຕົ້ນຕໍໃນການແກ້ໄຂຄຳສັບ, ຕອບບັນຫາວິຊາຊີບ ແລະ ເຕັກນິກທີ່ນັກແປຍົກຂຶ້ນມາ, ແລະ ເຮັດວຽກຮັກສາຄວາມປອດໄພດ້ານວິຊາການ.
ທີມງານຜະລິດຂອງ TalkingChina ປະກອບດ້ວຍຜູ້ຊ່ຽວຊານດ້ານພາສາ, ຜູ້ຮັກສາປະຕູດ້ານວິຊາການ, ວິສະວະກອນທ້ອງຖິ່ນ, ຜູ້ຈັດການໂຄງການ ແລະ ພະນັກງານ DTP. ສະມາຊິກແຕ່ລະຄົນມີຄວາມຊ່ຽວຊານ ແລະ ປະສົບການໃນອຸດສາຫະກໍາໃນຂົງເຂດທີ່ຕົນເອງຮັບຜິດຊອບ.
●ການແປພາສາສື່ສານຕະຫຼາດ ແລະ ການແປພາສາອັງກິດເປັນພາສາຕ່າງປະເທດໂດຍນັກແປພາສາພື້ນເມືອງ
ການສື່ສານໃນຂົງເຂດນີ້ກ່ຽວຂ້ອງກັບຫຼາຍພາສາທົ່ວໂລກ. ຜະລິດຕະພັນສອງຢ່າງຂອງ TalkingChina Translation ຄື: ການແປພາສາສື່ສານຕະຫຼາດ ແລະ ການແປພາສາອັງກິດເປັນພາສາຕ່າງປະເທດທີ່ເຮັດໂດຍນັກແປພາສາພື້ນເມືອງຕອບສະໜອງຄວາມຕ້ອງການນີ້ໂດຍສະເພາະ, ໂດຍແກ້ໄຂສອງຈຸດອ່ອນຫຼັກຂອງພາສາ ແລະ ປະສິດທິພາບດ້ານການຕະຫຼາດໄດ້ຢ່າງສົມບູນ.
●ການຄຸ້ມຄອງຂະບວນການເຮັດວຽກທີ່ໂປ່ງໃສ
ຂັ້ນຕອນການເຮັດວຽກຂອງ TalkingChina Translation ສາມາດປັບແຕ່ງໄດ້. ມັນໂປ່ງໃສຢ່າງເຕັມທີ່ຕໍ່ລູກຄ້າກ່ອນທີ່ໂຄງການຈະເລີ່ມຕົ້ນ. ພວກເຮົາຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຂັ້ນຕອນການເຮັດວຽກ “ການແປພາສາ + ການແກ້ໄຂ + ການທົບທວນດ້ານວິຊາການ (ສຳລັບເນື້ອໃນດ້ານວິຊາການ) + DTP + ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງ” ສຳລັບໂຄງການຕ່າງໆໃນຂົງເຂດນີ້, ແລະ ຕ້ອງໃຊ້ເຄື່ອງມື CAT ແລະ ເຄື່ອງມືການຄຸ້ມຄອງໂຄງການ.
●ໜ່ວຍຄວາມຈຳການແປສະເພາະຂອງລູກຄ້າ
ບໍລິສັດ TalkingChina Translation ໄດ້ສ້າງຄູ່ມືແບບສະເພາະ, ຄຳສັບ ແລະ ໜ່ວຍຄວາມຈຳການແປສຳລັບລູກຄ້າໄລຍະຍາວແຕ່ລະຄົນໃນຂົງເຂດສິນຄ້າອຸປະໂພກບໍລິໂພກ. ເຄື່ອງມື CAT ທີ່ອີງໃສ່ຄລາວແມ່ນໃຊ້ເພື່ອກວດສອບຄວາມບໍ່ສອດຄ່ອງຂອງຄຳສັບ, ຮັບປະກັນວ່າທີມງານແບ່ງປັນຂໍ້ມູນສະເພາະຂອງລູກຄ້າ, ປັບປຸງປະສິດທິພາບ ແລະ ຄວາມໝັ້ນຄົງຂອງຄຸນນະພາບ.
●CAT ທີ່ອີງໃສ່ຄລາວ
ເຄື່ອງມື CAT ຊ່ວຍໃຫ້ໜ່ວຍຄວາມຈຳການແປເຮັດວຽກໄດ້ດີຂຶ້ນ, ເຊິ່ງໃຊ້ corpus ທີ່ຊ້ຳໆເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນປະລິມານວຽກ ແລະ ປະຫຍັດເວລາ; ມັນສາມາດຄວບຄຸມຄວາມສອດຄ່ອງຂອງການແປ ແລະ ຄຳສັບໄດ້ຢ່າງຊັດເຈນ, ໂດຍສະເພາະໃນໂຄງການແປ ແລະ ແກ້ໄຂພ້ອມໆກັນໂດຍນັກແປ ແລະ ບັນນາທິການທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມສອດຄ່ອງຂອງການແປ.
●ການຮັບຮອງ ISO
ບໍລິສັດ TalkingChina Translation ເປັນຜູ້ໃຫ້ບໍລິການແປພາສາທີ່ດີເລີດໃນອຸດສາຫະກໍາທີ່ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງ ISO 9001:2008 ແລະ ISO 9001:2015. ບໍລິສັດ TalkingChina ຈະນໍາໃຊ້ຄວາມຊ່ຽວຊານ ແລະ ປະສົບການຂອງຕົນໃນການໃຫ້ບໍລິການຫຼາຍກວ່າ 100 ບໍລິສັດທີ່ຕິດອັນດັບ Fortune 500 ໃນໄລຍະ 18 ປີຜ່ານມາ ເພື່ອຊ່ວຍທ່ານແກ້ໄຂບັນຫາພາສາຢ່າງມີປະສິດທິພາບ.
●ການຮັກສາຄວາມລັບ
ການຮັກສາຄວາມລັບແມ່ນມີຄວາມສຳຄັນຫຼາຍໃນຂະແໜງການແພດ ແລະ ການຢາ. ບໍລິສັດ TalkingChina Translation ຈະລົງນາມໃນ “ຂໍ້ຕົກລົງການບໍ່ເປີດເຜີຍຂໍ້ມູນ” ກັບລູກຄ້າແຕ່ລະຄົນ ແລະ ຈະປະຕິບັດຕາມຂັ້ນຕອນ ແລະ ແນວທາງການຮັກສາຄວາມລັບຢ່າງເຂັ້ມງວດເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມປອດໄພຂອງເອກະສານ, ຂໍ້ມູນ ແລະ ຂໍ້ມູນທັງໝົດຂອງລູກຄ້າ.
ບໍລິສັດ Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. ເມື່ອກ່ອນເອີ້ນວ່າ Wang Ge Miaomei Studio, ໄດ້ສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນໃນປີ 2016. ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນດຳເນີນທຸລະກິດກ່ຽວກັບການທົບທວນຮູບເງົາ ແລະ ໂທລະພາບຕົ້ນສະບັບ, ແລະ ທຸລະກິດເສີມຂອງມັນແມ່ນການສົ່ງເສີມລະຄອນຮູບເງົາ ແລະ ໂທລະພາບ. ພາຍໃນເວລາພຽງໜຶ່ງປີ, ມັນໄດ້ສຳເລັດການປັບປຸງ "Wukong Nao Movie" ສຳເລັດແລ້ວ. ຮູບເງົາທີ່ມີຊື່ສຽງຫຼາຍເລື່ອງເຊັ່ນ "Diao Chan's Movie" ແລະ "Tang Commander's Movie"; ຍັງໄດ້ເຮັດໂຄສະນາສຳລັບຮູບເງົາທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມເຊັ່ນ "Samurai God Order", "Manslaughter", ແລະ "Late Night Canteen", ແລະ ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມໃນຖານະສື່ມວນຊົນທີ່ມີຊື່ສຽງ. ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມງານສາຍຮູບເງົາເລື່ອງ "One Second" ຂອງ Zhang Yimou.
ໃນປະຈຸບັນ, ບໍລິສັດມີບັນຊີຫຼາຍກວ່າ 100 ບັນຊີ, ແລະປະລິມານການຫຼິ້ນຄືນສະສົມຂອງເຄືອຂ່າຍທັງໝົດໄດ້ເກີນ 80 ຕື້ບັນຊີ. ແຟນໆ Douyin ໄດ້ເກີນ 100 ລ້ານຄົນ, ແລະປະລິມານການຫຼິ້ນຄືນໄດ້ເກີນ 40 ຕື້ບັນຊີ. Big Fish, Toutiao, NetEase, ແລະອື່ນໆ) ໄດ້ຮັບລາງວັນ ແລະ ເຂົ້າສູ່ລາຍຊື່ອັນດັບຕົ້ນໆ. ໃນນັ້ນ, "Meow Girl Talking Movie" ໄດ້ແລ່ນຂຶ້ນສູ່ສອງອັນດັບທຳອິດໃນລາຍຊື່ບັນເທີງ, ແລະ ຮູບເງົາຂອງ Diao Chan, ຮູບເງົາຂອງ Wukong, ແລະ ຮູບເງົາຂອງ Tang Sling ລ້ວນແຕ່ເປັນຮູບເງົາ Douyin. ບັນຊີອັນດັບຕົ້ນໆໃນເມືອງມີປະລິມານການຫຼິ້ນຄືນທັງໝົດເກືອບ 6 ຕື້ບັນຊີ.
ໃນປະຈຸບັນ, ບໍລິການແປພາສາ Tangneng ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນໃຫ້ບໍລິການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງດ້ວຍມະນຸດຫຼັງຈາກການແປເນື້ອຫາວິດີໂອສັ້ນໆສຳລັບ Xinrui Yidong Culture Media ດ້ວຍຄອມພິວເຕີ, ແລະພາສາແມ່ນພາສາຈີນເປັນພາສາອັງກິດ.
ບໍລິສັດ ເຈີ້ຈຽງ ຮົວເຊ ຟິມ ແລະ ໂທລະພາບ ຈຳກັດ ໄດ້ສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນໃນປີ 2005 ແລະ ໄດ້ຈົດທະບຽນຢູ່ໃນ GEM ຂອງຕະຫຼາດຫຼັກຊັບເຊີນເຈີ້ນ ໃນວັນທີ 26 ຕຸລາ 2010. ມັນໄດ້ກາຍເປັນບໍລິສັດທີ່ຈົດທະບຽນໃນກຸ່ມຮູບເງົາ ແລະ ໂທລະພາບພາສາຈີນທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະເທດຈີນ ໂດຍມີຫຼັກການສ້າງສັນເນື້ອຫາຮູບເງົາ ແລະ ໂທລະພາບເປັນຫຼັກ.
ໃນເດືອນເມສາ 2021, ບໍລິສັດແປພາສາ Tangneng ຈຳກັດ ໄດ້ຮ່ວມມືກັບ Huace Film and Television, ເຊິ່ງເປັນບໍລິສັດຊັ້ນນຳໃນອຸດສາຫະກຳຮູບເງົາ ແລະ ໂທລະພາບ, ເພື່ອໃຫ້ບໍລິການແປຄຳບັນຍາຍສາລະຄະດີ ແລະ ກວດສອບຄຳບັນຍາຍ. ພາສາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງລວມມີພາສາຈີນ-ປອກຕຸຍການ ແລະ ພາສາຈີນ-ຝຣັ່ງ.
ການເດີນທາງ 20 ປີຂອງ Ogilvy ໃນປະເທດຈີນ, ຕັ້ງແຕ່ການໂຄສະນາໜັງສືພິມສີຂາວດຳຄັ້ງທຳອິດຈົນເຖິງຜົນງານທີ່ທັນສະໄໝ, ກຸ່ມ Ogilvy ຖືກສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນໂດຍ David Ogilvy ໃນປີ 1948, ແລະປະຈຸບັນໄດ້ພັດທະນາໄປສູ່ກຸ່ມສື່ສານທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນໂລກ. ໜຶ່ງໃນນັ້ນຄືການໃຫ້ບໍລິການສື່ສານຢ່າງຄົບວົງຈອນສຳລັບຫຼາຍຍີ່ຫໍ້ທີ່ມີຊື່ສຽງລະດັບໂລກ.
ທຸລະກິດດັ່ງກ່າວກ່ຽວຂ້ອງກັບການໂຄສະນາ, ການຄຸ້ມຄອງການລົງທຶນສື່, ການສື່ສານແບບໜຶ່ງຕໍ່ໜຶ່ງ, ການຄຸ້ມຄອງສາຍພົວພັນລູກຄ້າ, ການສື່ສານດິຈິຕອນ, ການພົວພັນສາທາລະນະ ແລະ ກິດຈະການສາທາລະນະ, ຮູບພາບຍີ່ຫໍ້ ແລະ ໂລໂກ້, ການຕະຫຼາດດ້ານຢາ ແລະ ການສື່ສານແບບມືອາຊີບ, ແລະອື່ນໆ. ກຸ່ມບໍລິສັດ Ogilvy ມີຫຼາຍບໍລິສັດຍ່ອຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຂະແໜງການຕ່າງໆ: ເຊັ່ນ: Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (ເບິ່ງລາຍລະອຽດ "Ogilvy Public Relations International Group"), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion ແລະອື່ນໆ. ຕັ້ງແຕ່ປີ 2016, ບໍລິສັດຂອງພວກເຮົາໄດ້ຮ່ວມມືກັບ Ogilvy Advertising. Ogilvy PR ມີຄວາມຕ້ອງການຫຼາຍທີ່ສຸດ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນການແປພາສາ (ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຂ່າວປະກາດ, ການບັນຍາຍ).
ບໍລິສັດ TalkingChina Translation ໃຫ້ບໍລິການແປພາສາທີ່ສຳຄັນ 11 ຢ່າງ ສຳລັບອຸດສາຫະກຳເຄມີ, ແຮ່ທາດ ແລະ ພະລັງງານ, ໃນນັ້ນມີດັ່ງນີ້: