ການແປພາສາສຸດທິຂອງວັນນະຄະດີ & comics ແມ່ນບໍ່ຫມາຍຄວາມວ່າການແປງຄໍາສັບສໍາລັບຄໍາຂອງຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບເປັນພາສາເປົ້າຫມາຍ.ຄໍາສັບຈະຕ້ອງເປັນ idiomatic, fluent ແລະທໍາມະຊາດ, ເພື່ອສ້າງປະສົບການການອ່ານທີ່ມ່ວນສໍາລັບຜູ້ອ່ານ.ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວມັນຈໍາເປັນຕ້ອງມີຄວາມເຂົ້າໃຈທີ່ແນ່ນອນກ່ຽວກັບຄວາມສໍາພັນຂອງລັກສະນະແລະລັກສະນະລັກສະນະໃນວັນນະຄະດີສຸດທິ & comics ເພື່ອຖ່າຍທອດຂໍ້ມູນຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ໂດຍສະເພາະ, ເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມສອດຄ່ອງຂອງສຽງຂອງລັກສະນະ.
ຖ້າມີເນື້ອໃນອັນໃດໃນຕົວໜັງສືທີ່ຂັດກັບວັດທະນະທຳຂອງຕະຫຼາດ, ຜູ້ແປຕ້ອງປັບປ່ຽນ ແລະ ປັບປ່ຽນໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມຮີດຄອງປະເພນີ ແລະ ຮີດຄອງປະເພນີຂອງທ້ອງຖິ່ນ.
●ທີມງານມືອາຊີບໃນ Net Literature & Comics
TalkingChina Translation ໄດ້ສ້າງຕັ້ງທີມງານແປພາສາຫຼາຍພາສາ, ເປັນມືອາຊີບ ແລະຄົງທີ່ສໍາລັບລູກຄ້າໄລຍະຍາວແຕ່ລະຄົນ.ນອກເໜືອໄປຈາກນັກແປ, ບັນນາທິການ ແລະນັກຂຽນບົດບັນທຶກທີ່ມີປະສົບການອັນອຸດົມສົມບູນໃນອຸດສາຫະກຳການແພດ ແລະຢາ, ພວກເຮົາຍັງມີນັກວິຈານດ້ານວິຊາການນຳອີກ.ເຂົາເຈົ້າມີຄວາມຮູ້, ພື້ນຖານດ້ານວິຊາຊີບ ແລະປະສົບການການແປພາສາໃນໂດເມນນີ້, ເຊິ່ງສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຮັບຜິດຊອບການແກ້ໄຂຄໍາສັບ, ການຕອບບັນຫາດ້ານວິຊາຊີບ ແລະດ້ານວິຊາການທີ່ນັກແປໄດ້ຍົກຂຶ້ນມາ, ແລະເຮັດການຮັກສາປະຕູທາງດ້ານວິຊາການ.
ທີມງານການຜະລິດຂອງ TalkingChina ປະກອບດ້ວຍຜູ້ຊ່ຽວຊານດ້ານພາສາ, ຜູ້ຮັກສາປະຕູດ້ານວິຊາການ, ວິສະວະກອນທ້ອງຖິ່ນ, ຜູ້ຈັດການໂຄງການແລະພະນັກງານ DTP.ສະມາຊິກແຕ່ລະຄົນມີຄວາມຊໍານານແລະປະສົບການອຸດສາຫະກໍາໃນຂົງເຂດທີ່ລາວ / ນາງຮັບຜິດຊອບ.
●ການແປການສື່ສານຕະຫຼາດແລະການແປພາສາອັງກິດເປັນພາສາຕ່າງປະເທດເຮັດໂດຍນັກແປພື້ນເມືອງ
ການສື່ສານໃນໂດເມນນີ້ກ່ຽວຂ້ອງກັບຫຼາຍພາສາທົ່ວໂລກ.ຜະລິດຕະພັນສອງຢ່າງຂອງ TalkingChina Translation: ການແປການສື່ສານຕະຫຼາດແລະການແປພາສາພາສາອັງກິດເປັນພາສາຕ່າງປະເທດທີ່ເຮັດໂດຍນັກແປພາສາພື້ນເມືອງໂດຍສະເພາະຕອບສະຫນອງຄວາມຕ້ອງການນີ້ຢ່າງສົມບູນ, ແກ້ໄຂສອງຈຸດເຈັບປວດທີ່ສໍາຄັນຂອງພາສາແລະປະສິດທິພາບການຕະຫຼາດ.
●ການຄຸ້ມຄອງຂະບວນການເຮັດວຽກທີ່ໂປ່ງໃສ
ຂັ້ນຕອນການເຮັດວຽກຂອງ TalkingChina Translation ແມ່ນສາມາດປັບແຕ່ງໄດ້.ມັນມີຄວາມໂປ່ງໃສຢ່າງເຕັມທີ່ກັບລູກຄ້າກ່ອນທີ່ໂຄງການຈະເລີ່ມຕົ້ນ.ພວກເຮົາປະຕິບັດ "ການແປພາສາ + ການແກ້ໄຂ + ການທົບທວນຄືນດ້ານວິຊາການ (ສໍາລັບເນື້ອຫາດ້ານວິຊາການ) + DTP + ຫຼັກຖານສະແດງ" ສໍາລັບໂຄງການໃນໂດເມນນີ້, ແລະເຄື່ອງມື CAT ແລະເຄື່ອງມືການຄຸ້ມຄອງໂຄງການຕ້ອງຖືກນໍາໃຊ້.
●ຄວາມຊົງຈໍາການແປພາສາສະເພາະຂອງລູກຄ້າ
TalkingChina Translation ສ້າງຄູ່ມືແບບພິເສດສະເພາະ, ຄໍາສັບ ແລະຄວາມຈໍາການແປພາສາສໍາລັບລູກຄ້າໄລຍະຍາວແຕ່ລະຄົນໃນໂດເມນຂອງຜູ້ບໍລິໂພກ.ເຄື່ອງມື CAT ທີ່ອີງໃສ່ Cloud ຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອກວດສອບຄວາມບໍ່ສອດຄ່ອງຂອງຄໍາສັບ, ຮັບປະກັນວ່າທີມງານແບ່ງປັນ corpus ສະເພາະລູກຄ້າ, ປັບປຸງປະສິດທິພາບແລະຄວາມຫມັ້ນຄົງດ້ານຄຸນນະພາບ.
●Cloud-based CAT
ຫນ່ວຍຄວາມຈໍາການແປພາສາຖືກຮັບຮູ້ໂດຍເຄື່ອງມື CAT, ເຊິ່ງໃຊ້ corpus ຊ້ໍາຊ້ອນເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການໂຫຼດແລະປະຫຍັດເວລາ;ມັນສາມາດຄວບຄຸມຄວາມສອດຄ່ອງຂອງການແປ ແລະຄໍາສັບໄດ້ຊັດເຈນ, ໂດຍສະເພາະໃນໂຄງການຂອງການແປພ້ອມໆກັນ ແລະການແກ້ໄຂໂດຍນັກແປ ແລະບັນນາທິການທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມສອດຄ່ອງຂອງການແປ.
●ການຢັ້ງຢືນ ISO
TalkingChina Translation ເປັນຜູ້ໃຫ້ບໍລິການແປພາສາທີ່ດີເລີດໃນອຸດສາຫະກໍາທີ່ໄດ້ຜ່ານການຮັບຮອງ ISO 9001:2008 ແລະ ISO 9001:2015.TalkingChina ຈະນໍາໃຊ້ຄວາມຊໍານານແລະປະສົບການຂອງຕົນໃນການບໍລິການຫຼາຍກ່ວາ 100 ບໍລິສັດ Fortune 500 ໃນໄລຍະ 18 ປີທີ່ຜ່ານມາເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານແກ້ໄຂບັນຫາພາສາຢ່າງມີປະສິດທິພາບ.
●ຄວາມລັບ
ຄວາມລັບແມ່ນມີຄວາມສຳຄັນຫຼາຍໃນຂົງເຂດການແພດ ແລະຢາ.ແປຄຳອະທິບາຍກັບຄືນເປັນ ອັງກິດ (ສະຫະລັດ) ແປພາສາ TalkingChina Translation ຈະລົງນາມໃນ “ຂໍ້ຕົກລົງທີ່ບໍ່ເປີດເຜີຍຂໍ້ມູນ” ກັບລູກຄ້າແຕ່ລະຄົນ ແລະຈະປະຕິບັດຕາມຂັ້ນຕອນ ແລະຂໍ້ແນະນຳທີ່ເຄັ່ງຄັດ ເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມປອດໄພຂອງເອກະສານ, ຂໍ້ມູນ ແລະຂໍ້ມູນທັງໝົດຂອງລູກຄ້າ.